ENTREVISTA

José Antonio del Barrio: “El esperanto es una lengua sin fronteras, que permite a todo el mundo comunicarse"

El presidente de la Federación Española de Esperanto sigue promocionando el libro "Lengua Internacional" bajo el seudónimo Dr. Esperanto

 La Casa dos Poetas de Celanova acoge este mes de diciembre una exposición sobre el esperanto, el idioma que en 1887 el doctor Lázaro Luis Zamenhof dio a conocer en Varsovia con la edición del primer libro sobre la "Lengua Internacional" bajo el seudónimo Dr. Esperanto. El presidente de la Federación Española de Esperanto, José Antonio del Barrio, acudió el martes día 26 de diciembre a las 19,00 horas a Celanova para seguir promocionando un idioma que se habla en 120 países. En Ourense existen esperantistas pero, a día de hoy, no hay un grupo o comunidad de hablantes oficial.

¿Qué es el esperanto?

Es un idioma como todos los demás, no es un código como piensan muchos. Se puede escribir, hablar. No suena muy distinto al castellano y al gallego, porque muchas de sus estructuras provienen de las lenguas romances. Es un lenguaje sencillo, al igual que su gramática o la conjugación de sus verbos. Además, al contrario que el inglés, es totalmente regular en pronunciación y escritura.

¿Cómo llegó usted a él?

Yo lo aprendí en mi época universitaria, atraído por las características del esperanto, que es una lengua sin fronteras que permite a todo el mundo comunicarse. Desde aquellas, con mayor o menor grado, he estado ligado a la comunidad de hablantes y, en 2011, me propusieron ser el presidente de la federación.

¿Cuál es el objetivo de la entidad que usted preside?

La federación es la asociación que agrupa a aquellas personas que quieren potenciar y expandir el esperanto. Digamos que son aquellos esperantistas más interesados en difundir el idioma. A través de la federación, se organizan reuniones, congresos, ... El último en Galicia fue en 2010 en Santiago de Compostela. Actualmente contamos con unos 200 socios individuales y otros tantos colectivos. Luego hay otras asociaciones más específicas en función de los intereses que unen a sus socios (científicos, católicos, ...). 

¿Dónde se puede aprender esperanto?

Se organizan cursos en los diferentes grupos de esperanto y, en ocasiones, también se imparte en alguna universidad. Es un idioma que se puede aprender de forma autodidacta y con internet ha sido una revolución. Por lo general, cuando una persona aprende esperanto, lo hace para hablar con personas de otros países, de otras culturas, idiomas. Nosotros tenemos nuestra red o comunidad, y cuando viajamos, contactamos con esperantistas que nos informan, nos acogen y nos enseñan su ciudad y su cultura. Es una forma de comunicarse y relacionarse. Porque nos une ese interés por conocer otras culturas.

¿Cuánto tiempo se tarda en aprender el idioma?

Depende de la facilidad de la persona, si conoce otros idiomas, ... En unos pocos meses una persona se puede defender. Lo que hemos comprobado es que necesita entre 6/7 veces menos tiempo que para aprender cualquier otro idioma. Si una persona necesita 7 años para tener un nivel medio de inglés, para llegar al mismo nivel de esperanto tardaría solo un año.

Después de 130 años de historia, ¿qué momento vive el esperanto?

Estamos en un momento dulce, en los últimos años hemos notado un resurgimiento. Por un lado, debido a la facilidad de comunicarse que ofrece internet, pero también los vuelos baratos que facilitan los desplazamientos internacionales. Y, por otro, el cansancio que hay en una parte de la sociedad hacia la dominación de una lengua. Parecía que el inglés era el idioma único y mucha gente ha reaccionado contra esa idea que la lengua de un país sea la utilizada para la comunicación internacional, porque detrás del idioma está la política, la economía...  El esperanto no tienen nada de eso. Cuando hablas con otra persona en esperanto, los dos estáis en las mismas condiciones y compartiendo la misma cultura. Nadie domina a nadie.

¿Por qué cree que no se incluye en el sistema educativo?

Poder, porque no tenemos detrás la fuerza que tiene un gobierno o los familias de promoción que tienen otros idiomas. A los estados no les interesa promover un idioma como el esperanto, sino el suyo propio. 

¿Por qué han escogido Celanova como sede de esta exposición?

La familia de mi mujer es de cerca, tiene sus raíces en A Mezquita (A Merca) y venimos cuando podemos. Cuando conocí la Casa dos Poetas, pensé que era un lugar idóneo para presentar la exposición. A Celanova le pasa lo mismo que al esperanto, es más desconocida de lo que debería. Esperamos que a través de esta exposición, se hable de Celanova y su Casa dos Poetas por todo el mundo.

¿Hay alguna comunidad de esperantistas en Ourense?

En Galicia el movimiento esperantista es débil, hay un grupo histórico en Vigo. En la provincia de Ourense hay hablantes individuales. Uno de los que tuvo cierta relevancia, hace ya unos años, fue Emilio Amor. Esta exposición en Celanova pretende ayudar a dar a conocer el idioma entre los hablantes gallegos, que ayude a descubrir su potencialidad. Porque, a día de hoy, hay gente que piensa que el esperanto es un experimento fallido y no, es un idioma vivo, con una comunidad de hablantes muy importante detrás que edita libros, música, cine, ... Precisamente este año hemos editado "Memorias de un neno labrego". Un libro publicado en Estados Unidos y distribuido por la asociación con sede en Holanda y que llegará a esperantistas de medio mundo.

Te puede interesar