b1La Región de Ourense de la A a la Zb2Buscar en La Región de Ourenseb3
Máx.: 34ºC Mín.: 15ºC
Actual:
--- ºC
Meteogalicia
Galerías
Encuestas
¿Deben seguir las tropas españolas en Afganistán?
  
  
No

RSS, OPML y ATOM
RSS 2.0 RSS 1.0 RSS 0.91 ATOM 0.3 OPML
Agregadores
technorati Google

Los feeds de RSS, Atom y OPML permiten importar de forma automática el contenido de La Región de Ourense. Pulsa para obtener el código XML. Bastará copiar la URL generada al navegador, programa o sitio web de destino.

Los agregadores de Technorati y Google te permitirán incluir la página en los favoritos online de estos servicios y compartirlos con otros usuarios.
entrevista

Iago Seara: ‘Ayudar a niños autistas me enriquece’

Técnico Superior en Informática
Tiempo estimado de lectura: 2 min 45 seg Comentarios: 0 Enviar a redes sociales Imprimir el artículo Agregar a favoritos Descargar en PDF Enviar por correo Texto normal Texto grande
Manuela Pérez - OURENSE - 15-07-2008

El informático ourensano Iago Seara está trabajando en la traducción al gallego de la aplicación informática que People CD ha creado para niños autistas.

Iago Seara.
Iago Seara.

Iago Seara es uno de los cinco informáticos voluntarios que forman parte del equipo que ha creado el navegador ZAC para niños autistas en español, gracias a la iniciativa de John LeSieur de People CD, que lo diseñó para su nieto que padece el síndrome de Asperger.

Usted es el representante de la aplicación informática en español. ¿Cómo entra en contacto con la compañía?

Aunque yo soy el representante, formo parte de un equipo de informáticos voluntarios -dos argentinos, un alemán que residen en Canadá y otro español- que, sin ánimo de lucro, nos hemos interesado por el navegador y sin ellos no se podría haber puesto en marcha. Ninguno de nosotros nos conocíamos previamente, pero a todos nos gustó la idea de LeSieur, que conocimos a través de internet, y accedimos a la web del navegador, seguimos pendientes de su desarrollo y manifestamos en los foros nuestro interés por participar en Zac. Y fue John quien nos seleccionó, creó el grupo y nos dio los permisos y los roles para desarrollar la aplicación en español. En dos semanas sacamos la aplicación, que desde hace un mes ya se puede descargar.

¿En qué consiste?

Se trata de una aplicación informática que simplifica la búsqueda de contenidos y elimina o controla los elementos que afectan negativamente a las personas autistas: apartados agresivos, colores, banners, publicidad... Además, facilitamos temáticas educativas -un niño autista necesita centrar su atención en contenidos- e incorporamos otras prestaciones, como el bloqueo de algunas teclas y funciones del ordenador para que el usuario no se distraiga con elementos secundarios, al mismo tiempo que protegemos el aparato de un mal uso. De esta forma, los niños pueden estar solos y con garantías de seguridad ante la pantalla.



¿Y quién decide los contenidos?

El navegador permite el acceso a una serie de contenidos (acuario relajante, juegos, músi ca, cuentos...) que han sido decididos por un grupo de pedagogos. Hay cuatro botones a través de los cuales se selecciona el panel con los contenidos en Internet.

¿Es exclusivamente para niños autistas?

También vale para cualquier niño entre tres y cinco años (con siete años ya se aburrirían).

¿El acceso es gratuito?

John dice que siempre será gratuita la aplicación y en beneficio de este colectivo, ya que no sólo permite que el niño autista pueda navegar solo fácilmente e interactuar con muchas aplicaciones web, sino que proporciona a padres y cuidadores un foro donde pueden aprender de otras experiencias.

Una vez que ya está en marcha, ¿en qué consistirá su trabajo?

Hemos organizado la sección en español de cara al público y realizado las traducciones, y ahora estamos incorporando mejoras para desarrollar como aplicadores. Se admiten todas las sugerencias a través del foro. Nosotros incidimos en la seguridad de contenidos y del ordenador.

Ahora, su reto es traducirla al gallego.

Estoy trabajando con el grupo Tadega (Atención á diversidade na educación galega) para la versión en gallego, buscando contenidos en colaboración con sus pedagogos. En 15 ó 20 días ya estará funcionando, pues ya tenemos bastantes contenidos -solo falta traducir la página y la aplicación-. Pero nuestro reto es más ambicioso, porque también la queremos desarrollar en otros idiomas, como el portugués y el alemán. Ya estamos buscando un equipo para llevarlo a cabo.


Tiempo estimado de lectura: 2 min 45 seg Comentarios: 0 Enviar a redes sociales Imprimir el artículo Agregar a favoritos Descargar en PDF Enviar por correo Texto normal Texto grande
Leído 1759 veces
Barreiros sinopsis Barreiros trailer