DESAFÍO SOBERANISTA

Puigdemont y sus exconsejeros rechazan en Bélgica las euroórdenes españolas

El expresidente de la Generalitat Carles Puigdemont y los cuatro exconsellers que le acompañan en Bruselas han elegido el neerlandés frente al francés como idioma para el procedimiento de instrucción que la Justicia, a pesar de que ninguno de ellos habla esta lengua

El expresidente de la Generalitat catalana Carles Puigdemont y los cuatro exconsejeros que le acompañan en Bruselas se entregaron hoy a la Justicia belga en calidad de detenidos y rechazaron su traslado ante las autoridades españolas por presuntos delitos de sedición, rebelión y malversación de fondos públicos.

Puigdemont y los exconsejeros autonómicos Antoni Comín (Salud), Clara Ponsatí (Enseñanza), Lluís Puig (Cultura) y Meritxell Serret (Agricultura), se entregaron a la Policía federal en Bruselas a las 09.17 horas (08.17 GMT) del domingo, explicó en comparecencia de prensa el portavoz de la Fiscalía de Bruselas y magistrado, Guilles Dejemeppe.

La entrega fue "convenida" con los magistrados de los cinco políticos catalanes, que respetaron el compromiso y se entregaron a las autoridades belgas en presencia de sus abogados, precisó. 

ELIGEN EL NEERLANDÉS PARA EL PROCESO JUDICIAL

El expresidente de la Generalitat Carles Puigdemont y los cuatro exconsellers que le acompañan en Bruselas han elegido el neerlandés frente al francés como idioma para el procedimiento de instrucción que la Justicia belga ha puesto en marcha para decidir si ejecuta las órdenes europeas de detención y entrega que ha emitido contra ellos la Audiencia Nacional.

Aunque no se ha informado aún de quién será el juez instructor, sí se puede adelantar que será un magistrado neerlandófono, idioma que ha sido elegido por Puigdemont y el resto de arrestados para el procedimiento, a pesar de que ninguno de ellos habla esta lengua, pero sí el francés.

Tenían la posibilidad de "elegir entre el francés y el neerlandés" para el procedimiento, según ha explicado a los medios el Fiscal de Bruselas y portavoz Gilles Dejemeppe, y los arrestados han optado por el segundo. "Quizá ha sido un consejo de sus abogados", ha apuntado.

Así, todos los documentos de la instrucción se redactarán únicamente en neerlandés y las vistas y declaraciones tendrán también como idioma principal la lengua de Flandes, aunque habrá un traductor neerlandés-español que asista a los acusados, ha aclarado a Europa Press la Fiscalía.

Te puede interesar