Opinión

A bolboretiña do día | Porco bravo

Hai animais que teñen varios nomes. Un deles é o dese porco bravo que inzou como as silvas ao non ter depredador ningún, desparecido o lobo. En castelán e portugués escriben igual “javalí” pero pronúncian distinto, claro. Seica vén da segunda parte do seu nome árabe (Hinzil Djabal), que significaba “bravo, do monte” fronte á primeira que era  “porco”.

Como moitas das formas árabes que chegan a nós, non teñen forma consolidade (ata, até, por exemplo), pois non se “cociñaron” entre nós. O caso é que desde o éxito de  “Xabarín Club”, creo que xa debería estar claro ese segundo nome do porco bravo entre nós, como  xabarín, pero agora a RAG recomenda “xabaril”, con menos tradición literaria, aínda que  sen proscribir totalmente xabarín. Menos mal porque é a que eu seguirei usando.

Te puede interesar