Opinión

Lacón con clítoris

Lacón con clítoris, patacas novas, repolos de Betanzos e mais cebolas; e mais cebolas, e mais cebolas, lacón con clítoris, patacas novas... Jajajaj

De manera tan desaforada venía así cantando Milincho por la calle principal esta cantinela popular, con la variación que ustedes ya habrán apreciado, que toda la gente se hacía a su paso a un lado, como quien se esconde de una visión de ultratumba que, de improviso, apareciera de entre las sombras en mitad de la noche en un callejón oscuro. Ezequiel, desde el otro extremo de la calle, como atisbara vocerío y algarabía a lo lejos, estiró el pescuezo y aguzó el oído, y enseguida reconoció la figura y voz del singular Milincho, quién si no iba a provocar tal tumulto en mitad de la calle. “Qué andará a facer este ahora”, pensaba, mientras se encaminaba al encuentro de su amigo, por si pudiese evitar alguna liorna que aquél pudiere provocar.

—Imos todos cara ó pobo de As Pontes, á feira do clítoris, alí teñen os mellores clítoris da toda nosa terra! Quen quere perderse a feira mas sensual de Galicia?

Y acto seguido se inventaba una copla pícara, para mayor escándalo de alguna que otra beata con la que se cruzaba, y a la que guiñaba un ojo mientras le cantaba con sonrisa ladrona: "Maruxa, vouche levar conmigo, Maruxa imos para alá a gozaaaar, Maruxa ponte a túa mellor saia, que pola noite a oscuras, eu cha vou a levantaaar... jajajaj".

—Milincho, queres parar de cantar esas barbaridades, cajo no demo? Disculpe señora, é que non sabe o que fai. E ti que dis do clítoris, animalciño? Vai vir a policía e vaite levar preso por escandalizar á xente con esas obscenidades. Xeica andas cada vez máis tolo, larchán.

—Zequiel, miñocas do carallo, canto tempo! Eu preso? Vai por ahí! E que non viches a que se formou no concello de As Pontes co tema dos grelos? Escoita: resulta que alí moi coñecida a feira do grelo; o Concello publicara a festa na súa páxina de internet, lóxicamente en galego, pois ben, os que ían consultala, se non entendían e por iso lle daban ó tradutor, atopábanse coa seguinte frase en castelán, tal como cho estou contando: "el clítoris es uno de los productos típicos de la cocina gallega”. Ti podes crer isto? Pero escoita, que aínda hai mais. Remataba dicindo: "Una feria que hace del clítoris uno de los productos estrella de la gastronomía local". Jajajajaj...

—Arredemo, Milincho, pois tes razón, a cousa ten gra- cia de carallo! E non colleron un bo cabreo os vecinos de ese Concello? —preguntó Ezequiel. A lo que el otro le respondió:

—Pois ahí está o mellor. Como xente chegara alí preguntando polo tema da festa tan singular, pensando quizais nun tipo de orxía ou bacanal, o tema é que houbo quen, por tratar de arranxalo, estragouno aínda máis.

—Qué queres dicir? —le preguntó su amigo

—Home Zequiel, tiñas que ver a cara dun grupo de turistas cando un paisano empezou a explicarlles que o grelo non era un clítoris, se non que era... —Milincho empezó a reír a carcajadas, y a duras penas pudo acabar la frase—: díxolles que o grelo era... ai que non podo... que era o brote do nabo... jajajajaja. E os que alí estaban, cando escoitaron o do nabo, estouparon da risa, e empezaron a bailar como posesos, e a tolear co que si o clítoris e o nabo ían xuntiños á festa, ou si era mellor que foran por separado a alí xa se darían o revolcón... Ai que non podo ca risa... ai...

Y así los dos amigos decidieron visitar As Pontes para disfrutar de la feira do grelo, y a ver si alguna alma cari- tativa (o desvergonzada) quisiera hacerles una demostra- ción in situ de la diferencia entre nabo, grelo y nabiza. Y echarse unas risas. 

Te puede interesar