Descubren una versión inédita de 'Vento ferido', de Carlos Casares

Las investigadoras de la Facultad de Filología y Traducción de la Universidad de Vigo, Ana Luna e Iolanda Galanes, han sacado a la luz una versión inédita y aumentada en castellano de la obra 'Vento ferido', de Carlos Casares, durante un proceso de investigación sobre la relación del autor gallego y el mundo de la traducción.
Estas profesoras llevan meses estudiando el archivo personal del escritor, en el que han descubierto al menos dos versiones íntegras en castellano de la obra 'Vento Ferido'. Se trata de los volúmenes titulados 'El juego de la guerra y otros cuentos', y 'El cumpleaños feliz de Ricardo Romero'.

La primera versión fue publicada en Libros del Silencio (Barcelona 2012), la segunda es, según Luna y Galanes, 'la más elaborada y, precisamente, la que quedó inédita'. En ambas, Casares añade cinco nuevos relatos sobre un total de 17.

Te puede interesar