Más de 30 expertos trabajarán durante tres años en este proyecto para revertir la ‘escasa’ presencia del gallego en las tecnologías

Un diccionario en gallego recogerá términos y definiciones de las TIC y de la Sociedad de la Información

Un diccionario enciclopédico en gallego recogerá todos los términos y definiciones conceptuales que expresen el amplio universo de la Tecnologías de la Información y de la Comunicación (TIC) y de la Sociedad de la Información en Galicia.
La iniciativa está impulsada por el Colexio Oficial de Enxeñeiros de Telecomunicación de Galicia (COETG), en colaboración con la Dirección Xeral de Promoción Industrial, de la Consellería de Innovación e Industria; con la Universidad de Vigo, a través de la Escuela Técnica Superior de Ingenieros de Telecomunicaciones, y con la Real Academia Galega (RAG).

Este proyecto se dio a conocer hoy en un acto en Santiago y que se presenta con motivo de la celebración el próximo sábado 17 de mayo del Día Mundial de las Telecomunicaciones y de la Sociedad de la Información 2008, y del Día das Letras Galegas.

Precisamente, el presidente del comité de la dirección del diccionario, Xavier Alcalá, explicó que el objetivo principal del proyecto es ‘conectar’ la lengua gallega con las tecnologías de la información y de la comunicación.

Alcalá aprovechó su intervención para adelantar los primeros resultados del proyecto --que se puso en marcha hace medio año y que espera ser publicado dentro de tres-y para defender la ‘obligación especial en la corrección y en la economía de los términos’, ya que interpretó que el código ‘fundamental’ para los humanos es el habla.

MAS DE 30 EXPERTOS.

Por su parte, el decano del COETG, Ramón Bermúdez de Castro, explicó que este proyecto, en el que trabajan más de 30 expertos, nace con la vocación de convertirse en un compendio documental de ‘referencia’.

En esta línea, indicó que responde a los intereses del colegio profesional para que las comunidades profesionales, tecnológicas y empresariales, así como alumnos y profesores dispongan de una herramientas lingüísticas para entender --’en lengua ‘propia’-los conceptos que definen las TIC de Galicia.

ESCASA PRESENCIA DEL GALLEGO.

En este sentido, el secretario xeral del COETG, Ramón Maria Lois, criticó, en su intervención, que en el mundo de las tecnologías de la información hay una ‘escasa’ presencia del gallego, por lo que admitió que con esta iniciativa aspiran a potenciar su uso y a que cambie la situación con este primer diccionario.

Al respecto, la profesora de filología gallego-portuguesa de la Universidad de A Coruña, Pilar García Negro, reflexionó sobre el futuro de la lengua gallega en la era digital y explicó que tanto el habla como el idioma están en un proceso ‘inacabado’, ya que, siguen existiendo conflictos lingüísticos y de normalización, porque la ‘lengua es ubicua y no sectorial’.

Finalmente, la directora xeral de Promoción Industrial, Helena Veiguela, apoyó la puesta en marcha de este tipo de proyectos que suponen un ‘esfuerzo’ por poder utilizar las TIC en ámbitos no ‘centralizados’.

Te puede interesar