Opinión

THE OBRADOIRO SQUARE

Efectivamente, como todos ustedes saben, The Obradoiro Square, significa Plaza del Obradoiro, en castellano y Praza do Obradoiro, en gallego.

Supongo que les sorprenderá que el título de este artículo sea el nombre de la Plaza del Obradoiro escrito en inglés, pero todo tiene una explicación racional o más bien irracional, que ahora, si soy capaz, les explicaré. A los ciudadanos de Galicia nunca se nos ha ocurrido utilizar esa expresión inglesa, The Obradoiro Square, para nombrar la Plaza del Obradoiro. Es más, si alguien la utilizase públicamente y de manera reiterada lo consideraríamos un esnob. Los gallegos utilizamos el gallego no solo para relacionarnos y comunicarnos, sino también para reivindicar lo que haga falta, algunos hasta la independencia. Les digo esto porque en las manifestaciones independentistas en Cataluña se ha convertido en algo habitual exhibir pancartas escritas en inglés, con lemas como “Catalunya freedom” o “Catalunya is not Spain”. Sin duda está muy bien que tantos catalanes independentistas sepan inglés, incluso es muy bueno para expandir el espíritu, despejar la mente y comunicarse con el resto de la humanidad, pero lo que resulta incomprensible es que los independentistas de un pueblo que basa su idiosincrasia o su especificidad en su lengua vernácula, reclamen su independencia utilizando la lengua inglesa, por otra parte propia de dos imperios (el británico y el norteamericano) que no se han caracterizado, precisamente, por respetar los derechos de independencia de otros pueblos. Por poner un ejemplo, lo que hacen algunos independentistas catalanes al utilizar el inglés para sus reivindicaciones, resulta tan incomprensible como si un escocés se manifiesta en Edimburgo en francés para reivindicar los derechos de Escocia.

En el fondo los que así actúan están negando tácitamente que su lengua valga lo suficiente para expresar sus sentimientos y darlos a conocer al mundo. Con todo, el ridículo que supone exhibir en las manifestaciones catalanas pancartas escritas en inglés, ha sido superado con creces en Euskadi, donde el palacio de ferias de muestras de Bilbao (edificio público), que en euskera debería escribirse algo así como “Feriak Muestraoak Bilbo”, lo han denominado “Bilbao Exhibition Centre”. Y yo me pregunto: ¿por qué a los ingleses no se las ha ocurrido la genial idea de denominar a la “House of Commons” por su nombre en español (La Cámara de los Comunes), en vez de utilizar el inglés?

La verdad es que no alcanzo a comprender porque no lo han hecho, porque está claro que los españoles les quedaríamos enormemente agradecidos a los ingleses si denominan a sus edificios públicos en español. Incluso les quedaríamos mucho más agradecidos que si nos devuelven el Peñón de Gibraltar, ya que al fin y a la postre este no pasa de ser una roca un poco grande, pero la “House of Commons”, denominada en español, y si me apuran en euskera, sería un reconocimiento de que la cultura hispana o la euskalduna es muy superior a la inglesa y que, por lo tanto, la recuperación del Peñón estaría al caer.

A mí me gusta el gallego, el chino, el catalán, el castellano, el euskera, el inglés y el francés, pero no la frivolidad. Na nosa Galicia aínda temos sentidiño e por iso non lle imos chamar á Praza do Obradoiro “The Obradoiro Square”, nin imos reinvindicar nosos dereitos nun idioma extranxeiro. Y ya en un ámbito más local, si aquí en Ourense a alguien se le hubiese ocurrido seguir la moda de Euskadi, podríamos llegar a ver el nombre de O Xardín do Posío convertido en “The Posío Garden” o las termas de la Chavasqueira en “The Chavasqueira spring water”, o algo así. Seguro que los vecinos de Ourense alucinaríamos. Ustedes se imaginan a Castelao manifestándose en la Plaza del Obradoiro con una pancarta en inglés en la que se dijera “Galicia freedom” o “Galicia is not Spain”, yo no, aunque sí me lo imagino con un lema en gallego.

En fin…fai falla moito sentidiño e que algúns entendan que a independencia é chegar o fin de mes en catalán, castelán, gallego ou inglés.

Te puede interesar