Opinión

INTERÉS POR EL CASTELLANO EN DELHI Y DACA

Mis periódicos viajes a India y Bangladesh y mis prolongadas estancias, durante el invierno, en la Santiniketon y universidad internacional de Visva-Bharoti de Robindronath Tagore, me permiten obtener cada vez más información sobre este gran país y sobre su vecino en la parte oriental. Ya en 2001 me sorprendió gratamente el interés por aprender castellano de muchos jóvenes de la ciudad de Kolkata (nombre oficial de Calcuta). Fue muy grata mi visita al Centro Cultural Cervantes, que había sido creado, entre otros, por el hispanista y cervantista Torun Ghotok, actualmente profesor de castellano del departamento correspondiente de la prestigiosa universidad Yadavpur. Hace unos días fui a dar una charla a sus alumnos y estuve más de tres horas con ellos, pues les organicé una audición de canciones y recital de poemas. Incluso escucharon la propia voz de Neruda, recitando alguna de las poesías de su famoso libro Veinte poemas de amor. Pudieron seguirlo todo, pues antes les entregué las letras de los textos. Salí muy satisfecho al ver el entusiasmo de los chicos y las chicas. Un día antes pronuncié la misma charla y organicé la audición para los alumnos de castellano de la Asociación Cultural 'Amados', creada por emigrantes de El Salvador en la ciudad calcuteña. Su profesora Ana de Ochoa es encantadora y muy apreciada por los estudiantes.


En mi última visita a Bangladesh y a su capital Daca, aproveché para conocer el departamento de castellano e Instituto de Lenguas Modernas, que funciona en la universidad de la capital. Allí conocí al director del mismo, el bengalí Rafique-um-Munir Chowdhury, que es licenciado en Hispánicas por la universidad de Granada. Tiene como colaborador al profesor asociado, el valenciano Francisco Ramos. Que, por cierto, en breve se va a casar con una linda chica bengalí. Pude comprobar el enorme interés de los chicos de aquel hermoso país, por aprender castellano, funcionando tres grupos de alumnos a pleno rendimiento. Más tarde comprobé que también hay empresas privadas de enseñanza que han establecido cursos de castellano. En algún caso incluso con apoyo de Inditex. Este interés se agranda por la importancia de tantos países en Latinoamérica, con el castellano como idioma oficial. Hay interés también por las traducciones del bengalí al castellano y viceversa. En un programa de la televisión que me grabaron para hablar de Tagore, tuve como intérprete a Razu Alauddin, que domina perfectamente el castellano y el suyo, el Bangla. Se casó con una mexicana y vivió en México más de 12 años.


La última visita la hice a Delhi y me acerqué al Instituto Cervantes de la ciudad. En la capital de India el interés por el castellano es enorme. A ello ayuda el que se encuentren en la ciudad todas las embajadas de los países de Latinoamérica. Los chicos y chicas interesados por el castellano son aquellos que en el futuro quieren trabajar como intérpretes, guías, gerentes de empresas o de diplomáticos en España y América Latina. Muchos van a reforzar sus estudios, con becas, a España (especialmente Madrid y Valladolid). En Delhi se puede estudiar castellano en la antigua universidad de la ciudad; en la universidad a distancia 'Indira Gandhi', donde enseña el joven Vikash Sinha; en la Nehru, donde, entre otros, enseñan mis amigos Shamu Ganguly y Anil Dhingra y en la Jamia Islamia, donde está de profesora mi amiga Sonya Gupta, que antes lo fue de la de Hyderabad y es también una excelente hispanista. En años anteriores yo he dado conferencias y organizado audiciones para los estudiantes de las dos últimas universidades citadas. Y en vivo y en directo comprobé el entusiasmo de los jóvenes por el idioma de Cervantes. Como es el caso de Athar Anjum y Rumana Hasmi, com um nivel muy alto en su dominio. Y ambos estuvieron en Ourense por mi invitados, aprovechando el curso que hicieron en Valladolid. Otro día escribiré sobre el interés que existe en India por estudiar portugués. A lo que mucho ayuda que sea el idioma oficial de ese gran país, de tanto futuro, que es Brasil. Infelizmente, aun cuando he intentado varias veces que lo creasen, sin éxito, en la universidad internacional de Tagore de Santiniketon no existe departamento de castellano y gallego-portugués. Sí existe, sin embargo, de alemán, francés e italiano.

Te puede interesar