Opinión

Alecrim

Yo casi no escucho música. Con los años me he vuelto un ignorante musical, sobre todo porque la música me impide escribir, me distrae. Al contrario que la tele, la radio, una conversación, los ruidos del tráfico o las voces de un patio de vecinos que me dan igual o incluso, para escribir al menos para mí, son preferibles al silencio. 

Pero la música no. La música me bloquea, le presto demasiada atención y entonces no escribo. Así que mi colección de discos se quedó anclada en los años ochenta y noventa. Creo que la última vez que puse algo en el equipo de música en mi casa fue hace más de diez años, seguramente en alguna fiesta y solo para entretener a los invitados mientras yo estaba cocinando.

De aquella época en que aun escuchaba música, los locos ochenta de la movida, tengo un CD de un grupo portugués muy heavy que se llamaba Censurados. Incluso los vi en un concierto en vivo una vez.

En ese CD hay un tema que me encantaba y me sigue encantando hoy que se titula “Alecrim”. Alecrim es romero en portugués. Esto siempre me remitió, o remitió mi memoria inexcusablemente a otra canción, una de Simon & Garfunkel que se titulaba “Scarborough Fair”. En concreto a un verso de esa canción que dice: “Parsley, sage, rosemary and thyme”, lo que te sirve si lo memorizas para aprender como se dice en inglés “Perejil, salvia, romero y tomillo”.

Pero el Alecrim de Censurados es distinto. Es un tema que empieza dulce y mansamente como una canción popular, casi infantil, y a medida que avanza se acaba convirtiendo hacia el final en una locura salvaje propia de los Sex Pistols, 

Censurados era un grupo heavy, así que escuchando esa canción puedes imaginarte fácilmente a los músicos rompiendo las guitarras contra el suelo a machetazos como hacía el guitarrista Pete Townshend de The Who. 

Siempre pensé que efectivamente ese tema, “Alecrim”, tenía que ser en origen una canción popular portuguesa pero no la conozco ni sé nada de ella. De hecho, y si he de ser sincero, estoy escribiendo este artículo y aprovechando este periódico solo por si algún lector ourensano conocedor de la cultura portuguesa (estoy pensando en uno en concreto) me puede contar algo acerca de esa canción. Por curiosidad.

La letra dice así: “Alecrim, alecrim, aos molhos/ por causa de ti choran os meus ollos./ Alecrim, alecrim, aos molhos/ por causa de ti choran os meus ollos./ Ai meu amor, quem te disso a ti que a fror do monte era o alecrim?/ Ai meu amor, quem te disso a ti que a fror do monte era o alecrim?”

La música es irreproducible aquí por escrito, claro, pero como les dije antes imagínense si pueden a Pete Townshend rompiendo a golpes la guitarra eléctrica contra el suelo del escenario. “Alecrim, alecrim, por causa de ti choran os meus ollos”.

Te puede interesar