Ramón Pastrana
LA PUNTILLA
Muertos
Chega o entroido -como sabemos de “intruito”, por introdución á coresma – e é tempo de disfrazarse. Ou sexa de pórse un disfrace, con e final entre nós. A palabriña é curiosa, e non está clara a orixe. Uns din que vén do “desfrezar”, con ese prefixo latino dis- que significa desfacer unha acción, e frezar que sería a acción de deixar marcas os animais na terra, relacionado cun “frictiare”, friccionar ou fretar. Ou sexa, sería borrar o rastro, ocultar a identidade. Un pouco rebuscado parece. Os portugueses din “disfarce” e o verbo “disfarçar” e algún supón poida vir dun derivado de “farcire”, que sería engordar un animal para a matanza. E como as roupas de disfrace adoitan ser amplas e con recheo… Tampouco é fácil de ver. O que é seguro é que varía moito dunha lingua a outra, iso de disfrazarse. O italiano, por exemplo, di “travestire”, o que non significa facelo do sexo contrario, senón só de cousa rara.
Contenido patrocinado
También te puede interesar
Lo último
ARRANCA LA TEMPORADA
Iván Ares lidera La Nucía con varios pilotos muy igualados
VIOLENCIA VICARIA BAJO IVESTIGACIÓN
Un hombre mata a su hija de tres años en Torrevieja en un caso que se investiga como violencia vicaria