El grupo municipal del BNG considera que el idioma oficial de la eurociudad debe ser o galego e portugués, dice el portavoz, Eloy Domínguez, que reprochó a la teniente de alcalde, María del Carmen Pardo, que el Concello hubiese impartido en el mes de julio clases de castellano para niños portugueses y no en gallego, además de editar folletos promocionales en lengua española.
Domínguez señala que a primeira lingua oficial no Concello é o galego, non porque o diga eu, senón porque xa foi así aprobado no seu día polo PP. Eu non digo que non haxa esas clases en castelán, pero que tamén se desen en galego. E cando se trata de editar folletos promocionais, a primera lingua debe ser a nosa e, despois, facer traduccións en castelán e inglés. Y añade que portugués y gallego son dúas linguas irmáns e orixinadas nun tronco común.
Petición
María del Carmen Pardo aclaró que la lengua oficial de la eurociudad aún no fue decidida y expresó que las clases para niños portugueses se dieron en castellano porque sus padres las querían en esa lengua y no en gallego, recordando que se trataba de un programa para favorecer las relaciones entre los pequeños de ambos lados de la frontera.
Además, argumentó que algunos de los dípticos elaborados para dar a conocer recursos de la eurociudad se redactan en castellano porque el 90 por ciento de los turistas que pasan por Verín procede de otras comunidades y si hubiese que editarlos en chino, pues también se haría. Es una cuestión de lógica, rechanzando la polémica abierta por el BNG.
Petición
María del Carmen Pardo aclaró que la lengua oficial de la eurociudad aún no fue decidida y expresó que las clases para niños portugueses se dieron en castellano porque sus padres las querían en esa lengua y no en gallego, recordando que se trataba de un programa para favorecer las relaciones entre los pequeños de ambos lados de la frontera.
Además, argumentó que algunos de los dípticos elaborados para dar a conocer recursos de la eurociudad se redactan en castellano porque el 90 por ciento de los turistas que pasan por Verín procede de otras comunidades y si hubiese que editarlos en chino, pues también se haría. Es una cuestión de lógica, rechanzando la polémica abierta por el BNG.