La fonética es el principal obstáculo para aprender inglés

Son muchos los españoles que, año tras año, acuden a una academia o viajan al extranjero para aprender inglés, pero la mayoría de ellos dice que no lo consigue: se sienten frustrados porque pronuncian y entienden peor que el resto; ¿existirá un gen español que impida hablar idiomas correctamente? El profesor de Psicología del Lenguaje de la Universidad de Navarra, Gerardo Aguado, lo tiene claro: 'Ni mucho menos. A un español le cuesta lo mismo aprender inglés que a un inglés el español'.
Explica que ambas lenguas son 'de distinta familia' y que el 'entorpecimiento' a la hora de aprender inglés se debe a la cuestión fonética. Todas las variantes del español reconocen cinco vocales y cinco sonidos vocálicos, mientras que la lengua inglesa registra, con el mismo número de vocales, quince sonidos más (20 en total).

'La pronunciación de los españoles es incorrecta porque reducen a su sistema de cinco vocales todos los sonidos del inglés', asegura la filóloga y lingüista de la UNED Pilar Ruiz-Va, que también critica que nadie se haya molestado en enseñar cómo colocar la lengua para reproducir nuevos sonidos.

Los más pequeños lo tienen 'más fácil' porque, según Ruiz-Va, todavía no tienen sentido del ridículo, no necesitan ser conscientes de las etapas del aprendizaje y 'les vale con la repetición'. Los adultos 'necesitan un proceso cognitivo sobre lo que están haciendo', por lo que deben invertir más tiempo para aprender lo mismo.

El profesor Aguado apunta que esto ocurre porque el cerebro infantil es 'una red tupida que puede aprender cualquier cosa', mientras que el adulto tiene ya 'muchos caminos impermeables', es decir, que se ha acostumbrado a utilizar parte de sus neuronas para hacer algo concreto y se resiste a cambiar su rutina.

Te puede interesar
Más en Sociedad