TASA DE NATALIDAD
Ourense despidió el 2025 con un ligero repunte en los nacimientos
A DOBLAXE GALEGA
Charo Pena foi unha das premiadas polo OUFF, voz de grandes actrices como Meryl Streep ou Emma Thompson en lingua galega.
Pregunta. Os actores de voz están pouco reivindicados?
Respuesta.Foron xa tempos peores. Para moita xente si que somos descoñecidos, pero sempre foi así.
P. E como se senten nun contexto onde triunfa a versión orixinal?
R.Versión orixinal e dobrada conviven dende hai moitísimo tempo, ambas teñen o seu público e hai outro que circunda entre as dúas. Hai sitio para todo neste mundo.
P.Hai galegos que están deixando de falar cunha fonética galega?
R.É tristísimo ver a rapaces novos que xa non saben falar falego con trazos propios da lingua. Falta concienciación e máis clases en galego, non se debería deixar que iso ocorrese. Facer unha vida en galego é moi complicado. É desolador.
P.Ve un futuro complicado para a lingua?
R.Si, soamente hai que ver as enquisas de falantes. A sangría xa non se vai poder revertir se non se atopa algún tipo de solución.
P.Foi a voz de Misae Nohara, a nai de Sinchan. Ese papel marcou a moitísima xente.
R.Quero moitísimo a Misae a pesar de ser unha personaxe con moitos problemas. Non sabes o que me rin e o ben que o pasei facendo ese traballo. Alégrame moito cando a xente me di que se alegra de poder escoitar a Misae en galego. Para min é un orgullo, con total sinceridade.
P.Como ve o futuro da profesión?
R.O futuro da dobraxe en galego vai ligada ao futuro da lingua. Sen galego, simplemente esmorecerá.
Contenido patrocinado
También te puede interesar
TASA DE NATALIDAD
Ourense despidió el 2025 con un ligero repunte en los nacimientos
Fin del control de aparcamiento
La ORA deja de funcionar en Ourense
BUSCAN EL CALOR
Canarias, destino favorito de los ourensanos en Año Nuevo
Lo último
PORTADA DE LA REVISTA
Luis Fernández, la música como pasión existencial
INHALACIÓN DE HUMO Y QUEMADURAS
Tres muertos en un incendio en una vivienda de Carabanchel durante la madrugada