Para conversar en latín con la familia
Libros raros y curiosos sobre Ourense-12 | 1895
No deja de ser sorprendente este “diccionario” de conversaciones en latín y castellano que recuerda a los que muchos años más tarde, cuando los españoles empezábamos a viajar por el mundo, se publicarían para sacar del apuro al turista en sus necesidades más apremiantes cuando desconocía el idioma del país. En el caso de este libro se trata de hacer posible las conversaciones cotidianas en latín y castellano como el autor explica en la portada.
Al único ejemplar que encontré, impreso en la Imprenta de Antonio Otero de la calle de San Miguel, le faltan 45 páginas del total de 336, con lo que es posible que nos perdamos un prólogo o explicación del autor y sus intenciones. El libro pretende ser de fácil manejo con dos columnas por página conteniendo frases y modismos más utilizados en la vida cotidiana en ambos idiomas.
Del autor solo sabemos que, como él mismo explica, era profesor de Instituto. (Fondo Biblioteca Diputación).
Contenido patrocinado
También te puede interesar
70 EDICIÓN DEL FESTIVAL
Cuenta atrás para Eurovisión 2026: con Israel y sin España
CRÓNICAS DE AGORA E SEMPRE
José Pardo Babarro, o oculista libertario
ORÁCULO DAS BURGAS
Horóscopo del día: lunes, 4 de mayo
Lo último
Luis Carlos de la Peña
CAMPO DO DESAFÍO
Aumentar la liquidez
Jenaro Castro
HISTORIAS DE UN SENTIMENTAL
Otra vez se vuelve a hablar del Festival del Miño
OPERACIÓN DE COMPRA
Profand amplía su expansión tras absorber a Unión Martín
GUERRA EN ORIENTE MEDIO
Emiratos Árabes Unidos acusa a Irán de un ataque terrorista en Ormuz