Xabier R. Blanco
CLAVE GALICIA
Portero de noche
Na maioría da poboación galega, a formación relixiosa é moi deficiente por unha chea de causas: no rural galego, o cen por cen das súas xentes falan dunha maneira común o seu idioma. Os párrocos e os encargados das parroquias nas catequeses e nas homilías dos domingos falan en castelán, e os fregueses, aínda que o comprenden, non dominan esta lingua tanto como para recibir nela unha ensinanza tan difícil e abstracta como son as verdades relacionadas coa relixión. Por esta razón, a relixión da maior parte dos nosos paisanos quédase en ritos. Aos habitantes do mundo rural galego, se lles sacamos o ir ás procesións, asistir á misa e rezar o rosario, non lles queda case nada, porque os pastores non lles axudaron a penetrar nas verdades relixiosas.
O emprego da lingua materna está recomendado polos pedagogos, e calquera mestre que exerza en Galicia sabe que non se pode dar un paso nas escolas sen axuda do idioma galego. Aínda hoxe, o galego é un idioma obrigatorio que nas nosas escolas está coma o castelán e o inglés; tamén está mandado que determinadas materias se expliquen en galego.
E certo que os nenos aprenden a mecánica da lectura, pero tamén o é que len sen decatarse, sen saber o que len, da mesma forma que poderían ler o chinés mandarín ou outro idioma calquera. Desta falla de comprensión resulta a carencia de coñecementos da materia. Poderiamos traer aquí múltiples anécdotas da vida profesional que confirman o que estamos dicindo. Un neno de oito anos estaba tratando de aprenderse de memoria a definición de quen é o Papa, definición que di: 'Es el Sumo Pontífice de Roma, vicario de Cristo en la tierra'... e como esta serie de palabras non lle dicían nada, nin as entendía, o cativo elaborou na súa mente este disparate: 'Es la suma y punto final del que está en Roma'. Teñamos presente que as palabras empregadas polo neno son lóxicas por seren palabras que non entendía e por iso uniunas sen ter idea do concepto. Noutra ocasión outro neno ao preguntarlle '¿Que quere dicir Xesús Cristo?', respondía: 'Un hígado', porque o fígado sabía o que era, pero o que para el resultaba inintelixible era a verdadeira resposta: 'El Ungido'. Por esta razón, cremos que a falta de formación dos nosos paisanos débese en gran parte a que as ensinanzas que recibiron na escola, na catequese e na predicación dos sacerdotes foron nun idioma que non era o seu. Todos os cregos que exercen nas aldeas galegas saben que os seus fregueses confesan en galego. Se é así, eu preguntóme por que non se obriga a empregar este idioma na predicación e nos actos de culto.
Contenido patrocinado
También te puede interesar
Xabier R. Blanco
CLAVE GALICIA
Portero de noche
Carlos Risco
LA CIUDAD QUE TODAVÍA ESTÁ
El empedrado medieval de la ciudad vieja
Chicho Outeiriño
DEAMBULANDO
Los más de mil apodos de Benchosey… y los nuestros
Ramón Pastrana
LA PUNTILLA
Nicolás
Lo último
Crisis en EEUU
Trump retira 700 agentes antiinmigración de Minnesota
CASO DE PRESUNTO ABUSO
Elisa Mouliaá se retira del caso Errejón: “Nadie debería cargar sola con algo así”